Ive driven for fifty years,
اون قسمتی که به رنگه قرمز های لایتش کردم !!!! چه زمانیه؟گذشته س ولی ترجمه ی فارسیش برمیگرده به کدوم زبان.؟؟؟؟؟
لطفا اون قسمتشو برام ترجمه کنید.
سلام
دوست عزیز اون جمله ای که قرمزش کردی یه زمان از زمانهای مرکب و پیشرفته اس. یه خورده برات نااشنا و گنگ و جدیده
ولی خیلی استفاده میشه
وقتی یادش بگیری و استفاده ش کنی دیگه از دهنت نمی افته و از ذهنت خارج نمیشه.
اسمش حال کامل یا Present Perfect هست.
فرمولش اینه (از راست به چپ بخون)
فاعل + have/has + فعل اصلی (بصورت حالت سوم فعل) + ادامه جمله
اون (Ive) مخفف I have هست. همینطور که میبینی، Have در اینجا نه معنی خوردن میده نه معنی داشتن و ...
Have فقط و فقط داره بما کمک میکنه تا بتونیم زمان فعل رو به چیزی که میخای برگردونیم.
مثال:
I have killed 2 people
من دو نفر را کشته ام.
He has gone to school
او به مدرسه رفته است.
معنی اون جمله ای هم که های لایت کردی میشه:
من بمدت 50 سال هست که رانندگی کرده ام (یا میکنم).
ضمنا توی این case (کیسی که های لایتش کردی) میشه از یه زمان پیچیده تر ولی
مربوط تر استفاده کرد.
یعنی بجای اون جمله میشه گفت:
I have been driving for 50 years.
که توضیح این زمان خیلی گیج کننده میشه.
و همچنین بصورت کاملا غیر رسمی میشه گفت:
I have been doing a lot of driving in my life.
توی این مورد اخر شما با گسترش دادن جمله تون میتونید به ادامه ی بحث در جمله ی بعدی فکر کنید و بحثو راحت تر پیش ببرید.
این مورد برای من و خیلی ها یه تکنیک توی روون صحبت کردن هست.
امیدوارم مفید بوده باشه.